星期日, 3月 02, 2014

上野樹里、山下達郎、陽だまりの彼女 向陽處的她

先來個電影的海報。
從官網上抓一小塊圖下來充個數,男主角名子一下忘了,但男人對我來說永遠不重要,重點是這迷死人,以前絲毫不覺得迷人,但是光這一張圖就讓我突然覺得我被她迷死的女主角乃是上野樹里啊!!

「陽だまりの彼女」中文版本翻譯為"向陽處的她",是一部2013 年12 月6 日上檔了一個禮拜就下片的短命日本電影。

日本電影,我不能說我沒在看,但可能這輩子真的有認真看完的日本電影,恐怕沒有二十部,也許連十五部都沒。

那怎麼我會突然的扯上這部「陽だまりの彼女」,而且還是原著號稱日本OL 最希望男友看的一部小說改編的電影呢?

我其實根本就還沒看過這部電影...哈哈哈!!

寫這一篇並不是想來介紹「陽だまりの彼女」這部電影 ,嚴格來說我現在也是在盼望日後會發行中文版的DVD,畢竟當初只上映了一個禮拜就下檔了,看來台灣對於這種純愛電影的市場,胃口還是很有限。

「陽だまりの彼女」這部電影對我來說,是一種有趣的人生體驗的聯結。從什麼地方連結來呢??那就是山下達郎這位歌手。
山下達郎何許人,以後有興趣再寫,簡單來說就是一位當年走在J-Pop 系音樂領頭羊的長壽創作歌手。

作品的量並不多,但是很多首都非常經典,我原本只是某天上班上的很痛苦的時候,進了youTube 想說找點山下達郎以前某一兩首我很喜歡的歌曲來回味一下,沒想到無意間點錯連結,點到網友未他建立的歌單上面去,我也就順順的往下聽了。

起初就是順順的聽,也沒住意,反正我也聽不懂日文。但後來重複了兩次之後發現,怎麼有一首歌的音量壓的這麼小,但是音量雖然小可是旋律卻很吸引人??這讓我決定認真的看一下歌單上到底是什麼歌??

一看之下發現,原來音樂的音量小是因為這段影片其實是電影預告。因為還有介紹的旁白,所以歌聲只是當襯底壓著。
從拍攝的角度手法還有一些鏡頭質感的設計上來看,我雖然聽不懂日文,但我不至於白癡到看不出來這是一部年青人的愛情電影,而且可能還是純愛的那種境界。

純愛ㄟ!!...我近半年來日子過的非常受傷挫折,我其實很希望有個人或什麼讓我被療癒一下都好。

好吧,這勾起了我的好奇心。

好吧,這電影預告讓我看完了就被上野樹里給迷住了。

好吧,那音量低的幾乎聽的聽不清楚的歌有夠好聽的。

電影預告


山下達郎演唱的"光と君へのレクイエム"的清晰完整版


有沒有好聽?有沒有讓人一眼看了就迷上了上野樹里?

就此打住,畢竟再怎麼迷,也迷到這樣就夠了,接下來是比較抒情低迴的心情。

我聽不懂日文,所以日文歌曲對我來說,"人聲"的部份我是當作樂器的部份來欣賞,從"角松敏生"乃至於"今井美樹"對我來說都是一樣的,自然"山下達郎"也不例外。

這首歌是由山下達郎作詞作曲演唱,可說是完全的貫徹他的想法透過歌聲表達出來。傳進我的耳裡,也許是我會錯意,但我從旋律的感覺聽起來去猜想歌詞的意境,總是有一種「事情到最後並不盡然是美好的,但過程值得我們去投入」的感覺。

這樣子的一種感覺;好像就是在讓自己想起,是不是人生中總有過什麼事單純的執著瘋狂過??
尤其是對愛情、對中意的女孩子那種曾經不顧一切想要作些什麼?不顧一切想要燃燒殆盡的熱情??

其實;會接觸到這部電影,而且光是只看預告就讓我強烈的想弄回來看,我想這多少代表了~我的內心需要一些別的something else 來寄託。
那種強烈的追逐感甚至讓我傻傻的沒看DVD 發行日就跑去光華繞了一圈,後來在路邊用手機查資料的時才發現今年四月日本才要發行的時候頓感既安心又失落。

畢竟;這兩年的時光對我而言,是人生的一個頓號,也是一個句號。

頓號的是家裡有人離開了,需要一個家庭成員來照顧這個家,至於句號則是一段理想中的日子不如理想,不得不讓其結束。

鬱悶的心情反射出來的,就是想找一些單純的美好,讓自己麻醉也好是療傷也罷,暫時的不去想那些不如意、那些內心的煩憂與肉體上的病痛。
例如這首"光と君へのレクイエム"的旋律帶給我的一種"意象"就是一份單純的一無反顧,那種忘記了很久的一種單純卻又直達內心的悸動。

就這樣寄託吧;就希望台灣這邊會發行DVD 吧!!
至少以我的能耐而言真的台灣沒有發行日文的DVD,我也還可以跑去日本買,然後透過我的專業把影片轉出來,再透過我的人脈找人把整段電影對白給翻出來,所以就寄託吧~

"光と君へのレクイエム"的歌詞也順便來一下好了。
作詞:山下達郎 作曲:山下達郎 演唱:山下達郎
(編曲不知道是不是也自己包了)
いつもとおんなじ昼下がり
まあるい小さな陽だまりで
まどろんだ君と腕まくら
他にはもう何もいらなかった

海を見下ろす丘の上は
あふれる光のアーケード
身体の奥まで透き通り
僕らは風に乗り飛んだのさ

OH 外はきっと(SUNNY DAY)
OH あの日のような(SHINY DAY)

だけど
ひとりじゃ何も出来ないと
心がつぶやく

ずっとずっとあのままの
ふたりでいたかった

変わらぬ愛にあこがれてた
過ぎ行く夏を競い合って
近づく冬を分かち合って
僕らは永遠を感じてた

OH あの日もこんな(SUNNY DAY)
OH 輝くような(SHINY DAY)

だけど
涙がちっとも乾かない
心が湿って

君の好きだったあの歌は今も
この街で流れ続けてる
WOULDN'T IT BE NICE!

そうさ
光は君へのレクイエム
涙がまだらに乾くまで
想い出照らして

ずっとずっとあのままの
ふたりでいたかった

ずっとずっと忘れない
ふたりの陽だまりを

ずっとずっといつまでも
ふたりでいたかった

ずっとずっと忘れない
ふたりのあの愛を

電影裡面浩介與真緒的定情曲

陽だまりの彼女的日文官網

陽だまりの彼女的台灣代理商網頁

標籤: ,